|
Rozhovor s Dlhými diely a Karlem Heřmanem
a Davidem Sysynem Synákem z Čankišou Šina: Dostali sme pozvanie minulý rok pozrieť sa na Kratochvílení s tým,
že by sme tento rok skúsili urobiť k predstaveniu hudbu. S radosťou
sme tak urobili a boli sme predstavením tak nadšení, že sme ani chvíľu
neváhali. Karel: První impuls bylo šapito,ve kterém jsme s Čankišou
tchtěli křtít novou desku. Přes mnoho známých jsem se dostal k Jakubovi
a Jurášovi z Continua a protože je svět malý, zjistil jsem, že se
spolu známe dobrých deset let. Nakonec ze šapito sešlo a vznikla spolupráce
umělecká. 2. Naplnily se vaše představy o této spolupráci? Vyhovuje vám styl a netradiční forma tvůrčí práce? Šina: Moc predstáv sme si popredu nerobili, lebo do poslednej chvíle
sme poriadne nevedeli jako vlastne tá tvorba bude prebiehať. V každom
prípade sme sa mesiac před začatím stretli s Karlom Heřmanom a so
Sysynom z Čankišou, aby sme sa aspoň spoznali. Prvý týždeň sme potom
spoznávali ľudí, ktorí prišli na tento ročník jako herci a tanečníci
a zistili sme, že je medzi nimi veľa výborných muzikantov – bubeníci
z Moskvy – medzi nimi Ana, s ktorou sme už urobili asi tri
motívy a Milkin, ktorý hrá na tzv. kosti, vynikajúca spevácka skupina
z Ukrajiny a ďalší: violista-akrobat Jan z Nemecka, speváčka a akordeonistka
Anna z Chorvátska a ďalší. Karel: Osobně se potkávám s divadlem od roku 1986 a to v různých
formách od kamenného přes muzikálové po malé formy,loutkové ale s divadlem
tohoto typu spolupracuji poprvé. Mě osobně nejvíc baví tvůrčí práce.Být
u vzniku mě baví víc než samotné hraní.Takže jsem ochoten kvůli tomu
lecos skousnout.Vyhovuje a baví! 3. Jak dalece jste v tomto společném díle mohli uplatnit své nápady, vize, fantazii. Improvizace? Šina: Ja osobne som si priniesla plný minidisk nápadov, s ktorých
sme vybrali zatiaľ niekoľko a na nich pracujeme, takže z mojej strany
sú to takmer hotové štruktúry, čo sa týka podkladu a mojho hlasu a ostatní
sa pridávajú so svojimi partami. Vyberieme nástroj, ktorý sa hodí a potom
hľadáme výraz. Potom sú to kúsky, ktoré vymýšľame priamo na mieste, podľa
toho ako sa vyvíjajú scény, pripravované na zámku. Karel: Možnost spolupráce Dlhými Dielmi byla jedním z hlavních faktorů
proč jsem do tohoto projektu šel. Je to velmi zajímavá a pro mě nezvyklá
forma práce při které má fantazie,vize,improvizace svoje místo. Ale hlavně
je to spolupráce s profesionály a velmi příjemnými lidmi. 4.Myslíte si, že tato forma divadla a hudby je cestou, jak odbourávat jazykové a národnostní bariéry? Máte pocit, že jste našli společný jazyk se všemi účinkujícími? Šina: Myslím, že my ani naši českí kolegovia nemáme žiadne bariéry medzi sebou, čo sa týka jazyka a národnosti. Skor by pri takejto práci mohli nastať problémy s tým, že by sa niekto chcel presadzovať viac jako muzikant alebo psychické problémy z toho, že nestíhame, ale to dúfam nás obíde jako letná búrka a suchí to dotiahneme dokonca.
|
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|